|
Sign language vs subtitles
|
Sign language vs subtitles
On Fri, 29 May 2015 16:56:46 +0100, "NY" wrote:
"Phil Cook" wrote in message ... On 29/05/2015 13:14, David Woolley wrote: On 29/05/15 11:59, NY wrote: I'm surprised that BSL is classed as a language in it own right rather than being regarded as English "spoken" using signs rather than vocal sounds? Sign languages for the deaf have different grammars from the spoken and written languages in the same country. British sign language is not English turned into signs. Ah, I didn't know that, nor that BSL and English have different grammars from written/spoken English. The fact that they are a different grammar, maybe capable of being simplified to allow the same speed of communication even though signing is (presumably) slower that speaking, suggests that it may not be possible to reconstruct from the signing the same words that are in the subtitles (and are spoken in the dialogue/commentary) - they may not all be saying exactly the same thing in different ways. I wonder why British and American sign language have evolved to be so different and not mutually comprehensible with just a few regional differences as for spoken English around the world. Because they are not word for word "translations" of the spoken language. http://en.wikipedia.org/wiki/Sign_language http://en.wikipedia.org/wiki/Sign_la...oken_languages A common misconception is that sign languages are somehow dependent on spoken languages: that they are spoken language expressed in signs, or that they were invented by hearing people. Hearing teachers in deaf schools, such as Charles-Michel de l'Épée or Thomas Hopkins Gallaudet, are often incorrectly referred to as “inventors” of sign language. Instead, sign languages, like all natural languages, are developed by the people who use them, in this case, Deaf people, who may have little or no knowledge of any spoken language. .... ... sign languages are independent of spoken languages and follow their own paths of development. For example, British Sign Language and American Sign Language (ASL) are quite different and mutually unintelligible, even though the hearing people of Britain and America share the same spoken language. The grammars of sign languages do not usually resemble that of spoken languages used in the same geographical area; in fact, in terms of syntax, ASL shares more with spoken Japanese than it does with English Do other English-speaking countries have their own sign languages or do they all use either British or American sign language. What about other languages which are spoken in different countries (eg French in France, Canada, African countries etc) - do they all use the same sign language. Indeed is there even a different sign language for non-English countries or do various countries with different spoken/written languages (France, Germany, Italy, Spain etc) have a common mutually understandable sign language. Forgive my total ignorance on the subject - I've never thought of it until now because I thought that ASL and BSL were effectively signed forms of English and were reasonably similar to each other. -- Peter Duncanson (in uk.tech.digital-tv) |
Sign language vs subtitles
"NY" wrote in message o.uk... wrote in message ... On Wednesday, 27 May 2015 11:12:10 UTC+1, Clive Page wrote: So does anyone know why broadcasters still persist with sign language when it does not more than duplicate the subtitles? There are 125,000 deaf adults in the UK who use BSL plus an estimated 20,000 children. In 2011, 15,000 people, living in England and Wales, reported themselves using BSL as their *main* language (wikipedia, my emphasis) BSL is the first or preferred language of an estimated 70,000 Deaf people in the UK. (signature.org.uk) But surely they need to know English in order to communicate in writing (letters, emails, reading web pages etc). I'm surprised that BSL is classed as a language in it own right rather than being regarded as English "spoken" using signs rather than vocal sounds? Is there a higher proportion of deaf people who can *only* communicate by BSL (and not by written English) than the proportion of illiterate people in the general population? why is the comparison relevant? illiterate hearing people have the alternative of listening to the sound. illiterate deaf people do not tim |
Sign language vs subtitles
On 29/05/2015 19:53, tim..... wrote:
why is the comparison relevant? illiterate hearing people have the alternative of listening to the sound. illiterate deaf people do not The question is how many illiterate deaf people are there. Suppose there are none watching; is the service still a good way to spend the money? Andy |
Sign language vs subtitles
"Vir Campestris" wrote in message ... On 29/05/2015 19:53, tim..... wrote: why is the comparison relevant? illiterate hearing people have the alternative of listening to the sound. illiterate deaf people do not The question is how many illiterate deaf people are there. Oh I accept that part of the question I was just querying why the relationship to the percentage of illiterate hearing people was the slightest bit relevant tim |
Sign language vs subtitles
"Peter Duncanson" wrote in message
... I wonder why British and American sign language have evolved to be so different and not mutually comprehensible with just a few regional differences as for spoken English around the world. Because they are not word for word "translations" of the spoken language. http://en.wikipedia.org/wiki/Sign_language http://en.wikipedia.org/wiki/Sign_la...oken_languages A common misconception is that sign languages are somehow dependent on spoken languages: that they are spoken language expressed in signs, or that they were invented by hearing people. Hearing teachers in deaf schools, such as Charles-Michel de l'Épée or Thomas Hopkins Gallaudet, are often incorrectly referred to as “inventors” of sign language. Instead, sign languages, like all natural languages, are developed by the people who use them, in this case, Deaf people, who may have little or no knowledge of any spoken language. I'm gobsmacked by that last sentence. I'd have expected every deaf person to learn a "spoken" language (except in their case it would be only a written language). How else would they be able to communicate in writing. If a deaf person knows sign language only, they can only converse face-to-face with other deaf people (*), and cannot communicate with hearing people (*) or with other deaf people at a distance (for which writing English in an email or a letter would be needed). I suppose if sign languages are not related to the written/spoken language in a given country, deaf people throughout the whole world could (in theory) learn a single sign language as well as the written language of their one country. I did once have to do some work for a client who was deaf, and he needed a hearing interpreter to sign for him because he wasn't able to read or write English - presumably one of those "deaf people, who may have little or no knowledge of any spoken language". It was very difficult because the interpreter wasn't familiar with computing vocabulary and wasn't able to translate some of the technical terms either in my question or in the client's answers - that afternoon was a frustrating ordeal for all of us :-( If only I'd been able to write down my questions and see client's written answers where the interpreter was out of his depth. (*) Apart from the small number of hearing people who learn sign language, usually to become signers or to communicate with a deaf relative/friend. |
Sign language vs subtitles
On 29/05/2015 22:06, NY wrote:
I'm gobsmacked by that last sentence. I'd have expected every deaf person to learn a "spoken" language (except in their case it would be only a written language). How else would they be able to communicate in writing. If a deaf person knows sign language only, they can only converse face-to-face with other deaf people (*), and cannot communicate with hearing people (*) or with other deaf people at a distance (for which writing English in an email or a letter would be needed). I'm gobsmacked that you're gobsmacked. How easy do you think it would be to teach a "spoken" language to a deaf person? -- David Kennedy http://www.anindianinexile.com |
Sign language vs subtitles
On 29/05/2015 21:49, Vir Campestris wrote:
On 29/05/2015 19:53, tim..... wrote: why is the comparison relevant? illiterate hearing people have the alternative of listening to the sound. illiterate deaf people do not The question is how many illiterate deaf people are there. Does it matter? Are they illiterate because they don't know English? Or simply because you don't know BSL? Suppose there are none watching; is the service still a good way to spend the money? Perhaps more money should be spent, then part of the budget could be used to educate people not to be entirely selfish. -- David Kennedy http://www.anindianinexile.com |
Sign language vs subtitles
On Fri, 29 May 2015 23:41:20 +0100
David Kennedy wrote: On 29/05/2015 22:06, NY wrote: I'm gobsmacked by that last sentence. I'd have expected every deaf person to learn a "spoken" language (except in their case it would be only a written language). How else would they be able to communicate in writing. If a deaf person knows sign language only, they can only converse face-to-face with other deaf people (*), and cannot communicate with hearing people (*) or with other deaf people at a distance (for which writing English in an email or a letter would be needed). I'm gobsmacked that you're gobsmacked. How easy do you think it would be to teach a "spoken" language to a deaf person? Change 'spoken' to 'written' and it's not such a problem, surely? I knew, in the US, the son of totally deaf parents. He had no such problem himself. Both parents could read English, his dad was a vice-president at GM. When we were all together, Bob would relay most of the flowing conversation to his parents using 'C', whatever that is, but he said it was a pretty good 'copy' of what was being said. He didn't have much time for ASL. When his dad died, we went to his funeral, which was mostly attended by the successful, and rich, deaf community of Michigan. During the service, which was translated by a signing pastor, there were signed conversations going on all around. It was surreal, like watching a film of a crowd scene with no sound. -- Davey. |
Sign language vs subtitles
On 30/05/2015 00:06, Davey wrote:
On Fri, 29 May 2015 23:41:20 +0100 David Kennedy wrote: On 29/05/2015 22:06, NY wrote: I'm gobsmacked by that last sentence. I'd have expected every deaf person to learn a "spoken" language (except in their case it would be only a written language). How else would they be able to communicate in writing. If a deaf person knows sign language only, they can only converse face-to-face with other deaf people (*), and cannot communicate with hearing people (*) or with other deaf people at a distance (for which writing English in an email or a letter would be needed). I'm gobsmacked that you're gobsmacked. How easy do you think it would be to teach a "spoken" language to a deaf person? Change 'spoken' to 'written' and it's not such a problem, surely? I knew, in the US, the son of totally deaf parents. He had no such problem himself. Both parents could read English, his dad was a vice-president at GM. When we were all together, Bob would relay most of the flowing conversation to his parents using 'C', whatever that is, but he said it was a pretty good 'copy' of what was being said. He didn't have much time for ASL. Vice President of GM... So, a bit strapped for cash then and unable to afford the best teachers... When his dad died, we went to his funeral, which was mostly attended by the successful, and rich, deaf community of Michigan. During the service, which was translated by a signing pastor, there were signed conversations going on all around. It was surreal, like watching a film of a crowd scene with no sound. Have you ever had dealings with Social Services here in the UK? -- David Kennedy http://www.anindianinexile.com |
| All times are GMT +1. The time now is 09:26 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.
HomeCinemaBanter.com