|
Freesat spelling
Has anyone else seen the Freesat "BBC iplayer Training Guide"
The spelling and use of English is awful. "There", "they're" and "their" are used at random and in one breath they are talking about "your customers", "them" etc and the next they are saying "you" and "your" as if they are addressing the customers directly. In one section they are telling sales people that they should be recommending the use of Homeplug links for Freesat boxes to the internet and shortly afterwards they say that direct ethernet connection is the most reliable. |
Freesat spelling
"widgitt" wrote in message ... Has anyone else seen the Freesat "BBC iplayer Training Guide" The spelling and use of English is awful. "There", "they're" and "their" are used at random and in one breath they are talking about "your customers", "them" etc and the next they are saying "you" and "your" as if they are addressing the customers directly. In one section they are telling sales people that they should be recommending the use of Homeplug links for Freesat boxes to the internet and shortly afterwards they say that direct ethernet connection is the most reliable. na I got better things to do then look at that. |
Freesat spelling
On 12 Mar, 05:04, "Ken Tukyfriedturkey"
wrote: "widgitt" wrote in message ... Has anyone else seen the Freesat "BBC iplayer Training Guide" The spelling and use of English is awful. "There", *"they're" and *"their" are used at random and in one breath they are talking about "your customers", *"them" etc and the next they are saying "you" and "your" as if they are addressing the customers directly. In one section they are telling sales people that they should be recommending the use of Homeplug links for Freesat boxes to the internet and shortly afterwards they say that direct ethernet connection is the most reliable. na I got better things to do then look at that. Once upon a time BBC English was the finest to be found. No longer. Quite apart from the howlers in this guide that you've pointed out, I have had the misfortune several times of watching BBC national news with the text displayed, when the house has received an incoming phone call. The newsreaders read the news but I'm sure their version is correct and not what text readers view. Frequently the mistakes are horrendous. |
Freesat spelling
On 12/03/2010 08:54, galaxyguy wrote:
Once upon a time BBC English was the finest to be found. No longer. Quite apart from the howlers in this guide that you've pointed out, I have had the misfortune several times of watching BBC national news with the text displayed, when the house has received an incoming phone call. The newsreaders read the news but I'm sure their version is correct and not what text readers view. Frequently the mistakes are horrendous. That's because for many live programmes, ,'on the fly' phonetic stenography rendering of the presenter's voice is used, often by operators working from home sat in front of their TV. A couple of ITV companies used to use, and perhaps still do, the autocue text feed as the source for live subtitles on their local news programmes. I don't know why the Beeb don't make more use of that option themselves. Of course for unscripted stuff, there's no other option than the phonetic system ? -- Mark Please replace invalid and invalid with gmx and net to reply. http://www.paras.org.uk/ |
Freesat spelling
"widgitt" wrote in message ... Has anyone else seen the Freesat "BBC iplayer Training Guide" Probably, but it would have helped me if you had included a URL for the document. Roger R |
Freesat spelling
"Mark Carver" wrote in message ... On 12/03/2010 08:54, galaxyguy wrote: Once upon a time BBC English was the finest to be found. No longer. Quite apart from the howlers in this guide that you've pointed out, I have had the misfortune several times of watching BBC national news with the text displayed, when the house has received an incoming phone call. The newsreaders read the news but I'm sure their version is correct and not what text readers view. Frequently the mistakes are horrendous. That's because for many live programmes, ,'on the fly' phonetic stenography rendering of the presenter's voice is used, often by operators working from home sat in front of their TV. A couple of ITV companies used to use, and perhaps still do, the autocue text feed as the source for live subtitles on their local news programmes. I don't know why the Beeb don't make more use of that option themselves. Of course for unscripted stuff, there's no other option than the phonetic system ? -- Mark Please replace invalid and invalid with gmx and net to reply. http://www.paras.org.uk/ on an see hear programme a short while ago they showed how the live sub titles are made. The programme is watched by the 'text in putter' who repeats what is said into a speech recognition machine and the titles come onto the screen. So the errors are a combination of miss heard ,miss said and normal voice recognition errors. But because the 'in putter' has trained the system the errors are not as bad as if the presenters voice feed was used. Gary |
| All times are GMT +1. The time now is 04:38 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.
HomeCinemaBanter.com