|
allo allo
Albert Ross wrote:
On Mon, 11 Jan 2010 23:05:33 +0000, Terry Casey wrote: More recently, though, we've noticed, both in northern France and Belgium that, in towns which would be considered off the tourist trail, the number of young people working in bars, restaurants and shops who speak surprising good English. I often wonder what would happen if the situation was reversed. How many youngsters (late teens - early twenties) in this country speak fluent French? When I worked in industry, most of my foreign suppliers spoke better English than some of the British ones "Most" (of an unspecified sample) versus "some" (of another unspecified sample). Got any other truisms you'd like to share? |
allo allo
On Thu, 28 Jan 2010 00:45:01 +0000, JNugent
wrote: Albert Ross wrote: On Mon, 11 Jan 2010 23:05:33 +0000, Terry Casey wrote: More recently, though, we've noticed, both in northern France and Belgium that, in towns which would be considered off the tourist trail, the number of young people working in bars, restaurants and shops who speak surprising good English. I often wonder what would happen if the situation was reversed. How many youngsters (late teens - early twenties) in this country speak fluent French? When I worked in industry, most of my foreign suppliers spoke better English than some of the British ones "Most" (of an unspecified sample) versus "some" (of another unspecified sample). Got any other truisms you'd like to share? Foreigners learn English pretty quickly when you point a gun at them? And when you bombard them with US TV programmes (the former point is also true of Spanish/Portuguese cf. South America) |
allo allo
On Mon, 01 Feb 2010 15:25:43 +0000, Albert Ross wrote:
And when you bombard them with US TV programmes Even when they are dubbed into the national languge eg French or German? |
allo allo
"J G Miller" wrote in message ... On Mon, 01 Feb 2010 15:25:43 +0000, Albert Ross wrote: And when you bombard them with US TV programmes Even when they are dubbed into the national languge eg French or German? When I lived in South America, the US TV shows shown there were dubbed into Spanish/Portuguese but the movies in the theatres were English with subtitles. which is probably the reason I can read Spanish better than I can speak it ;-) |
allo allo
On Mon, 1 Feb 2010 12:43:33 -0500, "Petronius" wrote:
"J G Miller" wrote in message ... On Mon, 01 Feb 2010 15:25:43 +0000, Albert Ross wrote: And when you bombard them with US TV programmes Even when they are dubbed into the national languge eg French or German? When I lived in South America, the US TV shows shown there were dubbed into Spanish/Portuguese but the movies in the theatres were English with subtitles. which is probably the reason I can read Spanish better than I can speak it ;-) Thanks to my "education" in French, German and Latin I can understand langauages much better than I can speak them: subtitles are a great boost to this ability (the Latin helped with Fellini and other Italian films) My speaking abilities are much along the lines of the Allo Allo characters but I can understand Foreign fairly well, even Dutch. I've had exposure to numerous dialects and accents within the UK which I find easier to deal with, and of course many of them are based on eg. Norse which makes them even more of a ******* language than Standard English with its roots in Latin, French and Germanic languages among others. Also some of the African Creoles based on English or French can be entertaining "Is how much o'clock?" - what's the time "A wi' talk to you back" - see you later Glaswegian and some southern US dialects I can't do without subtitles though |
allo allo
On Mon, 8 Feb 2010 13:02:38 UTC, Albert Ross
wrote: Glaswegian and some southern US dialects I can't do without subtitles though Glaswegian an' some southern US dialecks ah cain't does wifout subtitles though Well sort of related :-) http://www.rinkworks.com/dialect/ -- Regards Dave Saville |
allo allo
On Mon, 8 Feb 2010 15:18:27 +0000 (UTC), "Dave Saville"
wrote: On Mon, 8 Feb 2010 13:02:38 UTC, Albert Ross wrote: Glaswegian and some southern US dialects I can't do without subtitles though Glaswegian an' some southern US dialecks ah cain't does wifout subtitles though Well sort of related :-) http://www.rinkworks.com/dialect/ Heh heh http://www.strangebusiness.com/content/item/4597.html |
| All times are GMT +1. The time now is 09:18 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.
HomeCinemaBanter.com